ריינר מריה רילקה – המוזיקה
30 ביולי, 2010 ריינר מריה רילקה: מוזיקה
שירו זה של רילקה מוקדש למוזיקה עצמה
תרגום : עדה ברודסקי “דרכו של משורר” , עמ’ 142 הוצאת כרמל ירושלים וכאן המקור בגרמנית: MUSIK Was spielst du, Knabe? Durch die Garten gings Was lockst du sie? Der Klang ist wie ein Kerker,
השיר לקוח מתוך “ספר התמונות” שפרסם רילקה לראשונה ב 1901
עדה ברודסקי כותבת:
השורה “נפשך משורגת בסירינקס, בין הקנים” מעלה בזכרון את אל-הרועים פאן המתאהב בנימפה ששמה סירינקס.
אך הנימפה נרתעת ממנו ונמלטת על נפשה. על מנת להגן עליה כישפו אותה האלים והפכו אותה לקנה סוף. פן חתך את הקנה והחל לנשוף בו: [ לפי גירסה אחרת חתך אותו לקנים באורכים שונים וכך נוצר חליל-פאן המורכב מסידרה של קנים שגובה צלילם שונה] יצירתו של דביוסי Syrinx לחליל סולו – מבוססת על סיפור מיתי זה. המוזיקה של דביוסי מעלה בדמיון את יצריו המתעוררים של פאן לנוכח יופיה של סירינקס – וככל שתברח ותסרב – כן תגבר תשוקתו.
הנה ביצוע…המגיב להתרשמויות מן הנוף:
אך יש גם פרשנויות נוספות לאותו קטע ממש: הנה כאן ביצוע מארצו של ברלוסקוני – חובב הנשים – שם נוהגים להבליט ואף להדגיש את היופי הנשי:
[ ….בכל…אשמה המוסיקה…. ] _____________ פורסם לראשונה בקפה דה מרקר ביום 8.1.2010
|
תרומה צנועה שלכם, תהא עבורנו אות וסימן, כי ה"מילים" שלנו שיצאו מן הלב והושקעו בהבאתם מאמצים רבים, ושעות עבודה רבות הגיעו ונגעו לליבכם - וכי עמלנו ומאמצינו נשאו פרי ולא היו לשווא ועל כך תבואו על הברכה.