[C] קִנִים וָהֶגֶה וָהִי – הרהורי וידאו על Embarme Dich
3 ביוני, 2016
האריה לקול אלט המכונה Embarme Dich מתוך ה”מתיאוס פאסיון” היא ככל הנראה המפורסמת מבין הקטעים המוזיקליים הרבים המרכיבים יצירת ענקים זו של באך.
הקשה על הצירוף “Embarme Dich” באתר YouTube ,תאחזר, תוך פחות משניות, לא פחות מ 83,700 תוצאות !
מילותיו של הנביא יחזקאל “קינים וָהֶגה וָהִי” ##הִיא (המגילה) כְתוּבָה פָּנִים וְאָחוֹר וְכָתוּב אֵלֶיהָ קִנִים וָהֶגֶה וָהִי" (יחזקאל ב י) הולמות אריה מרטיטת-נפש זו, הבאה לענות על הצורך המטען הנפשי המצטבר אצל המאזין, למשמע מסע היסורים הפרוש לארכו של המתיאוס פאסיון, לפרוק את רגשותיו בבכי מר ובמספד.
האריה מבוססת על הטקסט הבא:
סך הכל שבע-עשרה מילים [ במקור הגרמני ]
שבע-עשרה מילים, שיוהאן סבסטיאן באך, ממולל בהן ולש בהם:
שָׁנָה ##מליצית: עשה דבר מסוים שנית. חזר על משהו. עשה משהו פעם נוספת. ושִׁנָּה ##גרם למשהו או למישהו להיות שונה או אחר. הכניס בו שינויים.
עבור באך, המקור לאותו נהי תמרורים הוא הפסוק המופיע בבשורה על פי מתי:
“וַיִּזְכֹּר פֶּטְרוֹס אֶת־דְּבַר יֵשׁוּעַ אֲשֶׁר דִּבֶּר אֵלָיו לֵאמֹר בְּטֶרֶם יִקְרָא הַתַּרְנְגוֹל תְּכַחֵשׁ בִּי שָׁלֹשׁ פְּעָמִים
וַיֵּצֵא הַחוּצָה וַיְמָרֵר בַּבֶּכִי”1
האריה Embarme Dich – רחם-נא, מופיעה מיד לאחר שישו ספג את ההשפלה הפיזית הראשונה [ לאחר “שירקו בפניו והכוהו באגרוף” ואף שיטו בו והשפילוהו “נבא לנו, המשיח, מיהו המכה אותך?”
הבכי המר [ Bitterlich ] יבוא עקב הבדידות שישו מוצא עצמו מוקף בה: תלמידו יהודה בגד בו והסגירו, תלמידיו האחרים, מתרשלים בשמירה עליו, כאשר הם נרדמים על משמרתם, בעודו נושא תפילה ומבקש להחלץ מהמצב אליו נקלע – אך נראה כי עיקר המועקה המעיקה עליו היא הידיעה ההולכת ומתבהרת המחלחלת בתודעתו כי דינו נגזר, וכי העתיד הקרוב צופן לו – יסורים ומוות בצליבה.
בסרטו של הבמאי ההולנדי רמון גיילין “Ramon Geling – Embarme dich Matthaus Pasion Stories” שצפיה בו, החזירה אותי לפוסטים על המתיאוס פאסיון שהעליתי לאתר “מילים” הקודם בשנת 2002, נושא הדמעות, הכאב והקינה האנושית הוא מודגש ודומיננטי. ריימון גיילין, מספר, דרך סיפורם של גיבוריו ה”מחוקים” – הם חסרי-בית בחוצותיה של אמסטרדם, המבקשים פת לחם ומעט חום אנושי, ומצטרפים לשירת המתיאוס פאסיון, בכנסיה מוזנחת על שפת אחת מתעלות אמסטרדם, היא עבורם, נחמה-פואתא על הסבל האנושי אליו נקלעו. סיפוריהם האנושיים של של אבלים וסובלים אחרים, המוצאים נחמה אנושית בצליליו של באך מקנים לפרשנותו זו של הבמאי את המימד הכלל-אנושי, שהמוזיקה של באך מביאה למאזיניה ומבצעיה:
Tiziano Vecelli 1488-1576 Magdalena – Hermitage
פרשנותו של הבמאי האמריקאי פטר סלס [ לא הקומיקאי הבריטי הידוע בעל השם הדומה ], מי שביים את הביצוע של המתיאוס פאסיון עם סימון ראטל בפילהרמונית של ברלין [ שדוגמאות ממנה שילבתי ברשימות אלה ] המצוטטת בסרט, המדגישה את חשיבות ועצמת הבכי והדמעות – ביצירה ובחיים בכלל, הובילו אותי לעריכת סרטון וידאו זה, בו ביקשתי, לתמצת ולצטט, כמה מהארמזים שעלו בדעתי למשמע האריה, הנוגה, הנוסכת על המאזין קדרות רבה, מועקה ודכאון עד כי יגיע לפּוּגַת לֵב:
1500-1504 Colijn De Coter – Magdalena
___________________________________________________
פוסטים בנושא ה”מתיאוס פאסיון” / הסעודה האחרונה
____________________________________________________
[01] באך – מתיאוס פאסיון מהדתי אל האנושי
[02] באך – וליאונרדו דה-וינצי – “התכתבות” בסעודה האחרונה
[03] באך- המוזיקה במתיאוס פאסיון – הקדמה
[04] באך – מתיאוס פאסיון – סיפור העלילה המוזיקלית – חלק ראשון
[05] באך – מתיאוס פאסיון – סיפור העלילה המוזיקלית – חלק שני סיום וקינה
____________________________________________
פוסטים של קטעים נבחרים מהמתיאוס פאסיון
____________________________________________
[A] באך האריה: ! Blute nur. du liebes Herz – דם בלבד, לב אהוב
[B] באך האריה: Erbarme Dich – רחם עלינו-מבחר ביצועים
[C] מאסר וסערה
[E] קִנִים וָהֶגֶה וָהִי – הרהורי וידאו על Embarme Dich
תרומה צנועה שלכם, תהא עבורנו אות וסימן, כי ה"מילים" שלנו שיצאו מן הלב והושקעו בהבאתם מאמצים רבים, ושעות עבודה רבות הגיעו ונגעו לליבכם - וכי עמלנו ומאמצינו נשאו פרי ולא היו לשווא ועל כך תבואו על הברכה.
- מתי כו’ 75 [↩]