קישור ל- goto facebook page
היום 19.03.2024, 09:08. באתר "מילים" 652 פוסטים ובהם 820,289 מילים. { לשם השוואה: לפי ה'ויקיפדיה' בתנ"ך כולו יש 306,757 מילים...}
קטגוריות
  • אין קטגוריות


[13] לודז’-מסע-“לב-הר” אל Herzberg-Elster והיינריך פון קלייסט 

7 בפברואר, 2015

.

750-HERZBERG-2 

13.  לודז’-מסע-“לב-הר” אל Herzberg-Elster והיינריך פון קלייסט

 

 

קישור-ישיר

 

 

באחד משיטוטיי בחנויות הספרים המשומשים, עיני נפלו על ספר ישן ומצהיב. מה שמשך את תשומת ליבי בו היו חיתוכי העץ הדרמטיים, והכיתוב כי מדובר במהדורה מצומצמת שהודפסה בשנת תשי”ג – כלומר בשנת 1953 אלה שיכנעו אותי לרכשו. כך הגיע לספרייתי ספרו של היינריך פון קלייסט – מיכאל קולהס. אך עלי להודות על האמת, דיפדפתי בו, והחזרתי אותו למדף, עד שיבוא זמנו.

ויומו בא, כאשר גיסתי החביבה, העניקה לי את הספר “היינריך פון קלייסט קולהאס ואחרים” בתרגומו של רן הכוהן, במתנה, עם ההקדשה המובאת בזאת, ואז, מתוך ענין בהשוואת תרגומים, התחלתי קורא דווקא בתרגום הישן.

סיפורו של מיכאל קולהאס ידוע ומפורסם – סוחר סוסים ישר דרך נאלץ למסור שנים מסוסיו במעבר הגבול של היונקר וונצל פון טרונקה. עד מהרה מסתבר למיכאל קולהאס  כי נעשה לו עוול אך כל נסיונותיו ללכת בדרכי החוק הרגילות כדי להשיב לו את הסוסים נתקלים בחומה גבוה ובלתי עבירה של בירוקרטיה ושחיתות –אשתו מנסה גם היא למסור את תביעותיהם לאנשי היונקר – אך היא נפגעת מידיהם של אנשי היונקר – ומתה מפצעיה;

ואז – פקעה באחת כל אזרחותו הטובה, וכל שמירת החוקים והמידות הטובות שהיו נר לרגליו – ונפרץ סכר שנאתו ונקמנותו העיוורת – של אותו סוחר סוסים מהוגן. והוא אוסף סביבו חבורה של אספסוף והם מכריזים מלחמה על מדינת סאכסוניה, והורסים ושורפים ורוצחים כל הנקרה בדרכם, ומיכאל קולהס, האזרח הטוב ושומר החוק לשעבר, הופך לנרדף על ידי השלטונות.

ובעודי שוקע בפיתולי עלילות הנקמה של מיכאל קולהאס, החלו הלבטים העקרוניים שנובלה זו מעוררת לכרסם בי:

קוטב רדיפת הצדק הבוערת בעצמותיו של מיכאל קולהאס – מכאן , ותהומות הנקמה המפעפעים בו – מכאן;

האובססיה הבלתי נשלטת – מכאן

ודרכי החוק המקובלות שהכזיבו – מכאן;

ואני מגיע לקטע בסיפור שהוא משני לחלוטין וחסר חשיבות, ונדמה לי כי הוא נשאר בנובלה, לא משום שיש בו תרומה של ממש להתרקמות העלילה אלא אולי כשריד מאותה “כרוניקה עתיקה” על אחד הנס קולהאס שחי ופעל באותו איזור במאה השש עשרה, שקלייסט שינה את שמו למיכאל, שעלילותיו דומות לעלילותיו של גיבור הנובלה.

באותה אפיזודה משנית, צדדית וחסרת חשיבות, שלא זכתה להתייחסות כל שהיא מצידם של המבקרים הרבים של הנובלה, מסופר על אחד מילדיו של מיכאל קולהאס, אשר תוך כדי מסע הנקמה של אביו, שהפך למסע מנוסה, נופל הילד למשכב ועליהם לסור לישוב קרוב על מנת לרפאו.

בלא היסוסים רבים, קמתי ונסעתי לגרמניה כדי לבקר באותו מקום צדדי וחסר חשיבות אליו סרה שיירתו של מיכאל קולהאס.

הדרך המובילה לאותו ישוב, נתמשכה באיזור מישורי, וכיאה למסע שתחילתו בסימן HERZ  כלומר “לב”, גם מסע זה החל בליבה של מדינת סאכסן – היא סכסוניה הגובלת במדינת ברנדנבורג. אנו נוסעים בין שדות שלף ומתקדמים לעברו של הישוב בו התעכב אותו מיכאל קולהאס, שבמקורו היה בן המאה השש עשרה – וקלייסט כתב את סיפורו כמאתיים שנה לאחר מכן בשנת 1810.

הגענו לשלט דרכים המפנה אותנו ימינה לStadtker   כלומר ללב העיר ההסטורית – וכאן ראוי להאזין לקטע מתוך סיפורו של קלייסט, הוא הקטע שהביאני עד הלום:

          [ציטוט ראשון ]

             ולא, השם הרצברג, אינו איזו פליטת קולמוס שכן השם המפורש  יחזור שנית מיד לאחר מכן.

[ ציטוט שני ]

וכך הגענו לעיר הרצברג, שעל נהר האלסטר – והיא אכן עיר הסטורית, שראשיתה כתשע מאות שנה קודם לביקורנו, והיא מופיעה בציורים בני תקופות שונות ובמפות ישנות, וככל עיר גרמנית ליבה היא הכנסיה המופיעה בכל התחריטים ההסטוריים המתארים אותה, ואנו מסיירים בעיר ומחפשים איזה שרידים לקיומם של יהודים בה אך, לדאבוננו, סימנים כגון כתובות יהודיות על קברים ישנים או מבנים בעלי סממנים יהודיים, כגון בתי כנסת,  – לא מצאנו בה.

 

כך, הגיע מסע החיפושים אחר מקורות השם הרצברג, בהרצברג-אלסטר , המוזכרת על ידי היינריך פון קלייסט אל סיומו המאכזב.

 

 

____________________________________

[00] לודז’ – Lodz : # הדף-המוביל – לסירטוני לודז’ 

____________________________________

01.    לודז’ – עיר ואם – הגניזה

02.    לודז’ – היא עצמה

03.    לודז’ – ראשונים

04.    לודז’ – פוזננסקי – החלום

05.    לודז’ ורובינשטיין

06.    לודז’ – האדמה המובטחת

07.    לודז’ – הצד של קאראפקא

08.    לודז’ – הצד של שאטטאן

09.    לודז’ – המהר”שש”ק – אבן דרך, אבני זכרון

10.  משוטטן לפרנקפורט

11.  לודז’-הצד של הרצברג -חלק ראשון

12. לודז’-הצד של הרצברג -חלק שני 

13.  לודז’-מסע-לב-הר אל -Herzberg-Elster והיינריך פון קלייסט

14לודז’-מסע-לב-הר אל -Herzberg-Am-Harz והיינריך היינה 

 

 

_____________

 

תרום תרומתכם תתקבל בתודה ובהערכה

תרומה צנועה שלכם, תהא עבורנו אות וסימן, כי ה"מילים" שלנו שיצאו מן הלב והושקעו בהבאתם מאמצים רבים, ושעות עבודה רבות הגיעו ונגעו לליבכם - וכי עמלנו ומאמצינו נשאו פרי ולא היו לשווא ועל כך תבואו על הברכה.

Be Sociable, Share!

תגיות: , ,

4 תגובות

  • פניה זקן (הרצברג) הגיב:

    תודה , ויקטור.
    גם שם נעורי הרצברג. אני מריגה , לטביה , עליתי ארצה ב 1972 עם הורי. הורי לא התעניינו במקור השם, אבל ידעו להגיד לי שיש עיר בשם זה בגרמניה .גם אני לא חקרתי. אמנם, בכל פעם ששם הרצברג הוזכר לבי קפץ .משפחתו של אבי גרה בלטביה לפחות כ4 דורות , הם הגיעו לריגה מעיר לטבית אחרת דאוגבפילס (דבינסק).
    מצאתי את האתר שלך בחיפוש באינטרנט, העליתי את השם הרצברג והגעתי. אני לא הייתי נוסעת לגרמניה , לכן שוב תודה שחקרת ומצאת משהו על מקור שמך ושמי.
    כל טוב , פניה .

    • Victor הגיב:

      תודה לפניה זקן ( הרצברג )
      שמחתי לקרוא את תגובתך שהיא גם סימן עבורי, שדברי ומאמצי נשאו איזה פרי והגיעו למישהו ונגעו לליבו – במקרה זה לליבך.

      עלי הודות על האמת כי לא כל כך הבנתי את אמירתך “אני לא הייתי נוסעת לגרמניה…”

      תוכלי להסביר ?
      תודה
      ויקטור הרצברג

  • הי ויקטור.
    אמי היתה חברת ילדות של אמך עוד בלודג’ אך עלתה ארצה ב 1933. אחר כך בישראל נוצר קשר בשלב כשלהו. מכירה את שם אמך מילדותי. אשמח שתיצור קשר להשוות פרטים. אני עובדת באוניברסיטת תל אביב. תלמה

כתיבת תגובה

Google Translator
Font Controller

+(reset)-

…….[ צ ו ה ר ]…….
מבט אחר; אפשרויות שונות ; תובנות נוגדות ; הערות מועילות; הארות בונות; מחשבות בלתי-מסורקות; אסוציאציות חתרניות; ועוד...ועוד....